昨日の参拝日記にも描きましたが、華厳寺というお寺に先日行きまして。
そこでおみくじひいたら、そのおみくじの文章の中に「失せもの出づべし」って書いてあったのです。
「失せもの出づべし」って私「なくしたものが出てこない」って意味だとずっと思ってたんです。
「待ち人来らず」の仲間で、マイナス系のおみくじの文章なのかなーって。
なんとなくその文面が頭に残ってたのか、その晩靴なくす夢まで見まして…。(体育館みたいなとこで脱いだ自分の靴が片方だけなくなるという悲しい夢だった…)
なくしものする夢まで見たのがちょっと気になって、なんとなくネットでおみくじの文章を調べてたら「失せもの出づべし」の「出づ」は否定形ではなく「出る」の意味って説明が…!
なおかつ「べし」は推量的な意味らしく、私が勝手にマイナスな意味に思ってた文章が「なくしたものが出てくるだろう」というとってもプラスな意味だったという…。
古文苦手なのでこれが正解なのかも自信ないけど、サイトいくつか見てそういう感じの文章だったのできっとそうなんだろうな、うん。
44歳の今の今まで幾度となくひいたおみくじで、ずーっと間違った意味で解釈してたことが本当にショックだわー。
これからおみくじひくときは正しい解釈で読もう。
ってか私の失せものってなんだろな。
パンダバナーをクリックすると参加してる絵日記ブログランキングにポイントが加算され、ランキングに反映されます。
↓ ↓ ↓
コメント
コメント一覧 (4)
これを「でづべし」と読んじゃうと「でずべし」かと思い、「出ず」かと早合点しちゃうんだと思います。
結構そういうひといるんじゃないですかね。
「出づ」は「出てこず」(出てこないまま)ということかなー、と…
えー、今まで何回もおみくじを引きましたが、けっこう見かけましたよ「出づべし」って!
毎回「失くしたら二度と出てこないから、気をつけなくちゃ!」と思っていたのに…
でも勘違いのおかげで気をつけるようにしていたから、結果オーライなのかもしれませんw
それに引き換え、漢文はいつもギャンブルでしたね。なんか一箇所、レ点かなんか読み間違えると、それ以降全部ずれて意味が変わっていくみたいな。あとで見て、ああ、ここからずれてる。。。。って愕然としたことが何度かあったの覚えてます。。。。
なるほど!「日が出(い)づる」って聞くと確かに意味わかります!他のサイト見てても今ひとつピンと来てなかったけどようやくわかったわー。めちゃくちゃ勉強になりました!ありがとうございます!
>みゆさん
そうそう!私もおみくじでこの文章出るたび「失くしものしないよう気をつけなきゃ!」って思ってた(笑)まさかいい意味だったなんてー。まぁ気をつけるのは悪いことじゃないからいいにしても、古文の難しさ痛感しますねー。
>ReiReiさん
漢文とかも暗号みたいでまったく理解してなかったような記憶が…。実際ReiReiさんの漢文に関するコメント何回読んでも意味がわからないーーーー!レ点なんてあったっけ!?学生時代国語は好きだったけど、古文とか漢文とかになるともうお手上げだったの思い出します(笑)